Les chansons françaises sur les ondes allemandes

Les radios allemandes diffusent souvent des chansons françaises. Aujourd’hui j’aimerais vous présenter ces chansons françaises que nos voisins allemands ont pu / peuvent entendre sur leurs ondes.

  • Edith Piaf

Sa voix et son charisme ont traversé les frontières. Aujourd’hui encore, en Allemagne, Edith Piaf est adorée. Chaque année on peut assister à un concert qui lui est dédiée.

  • France Gall

France Gall est connue en Allemagne avec „Poupée de cire, poupée de son“ et „Ella elle l’a„, tube avec lequel elle est arrivée en première position dans les hit-parades au niveau international. Elle marquera toute une génération avec Débranche, Résiste, Babacar. Et on gardera en mémoire ses duos avec Michel Berger.

  • Serge Gainsbourg

Gainsbourg, lui, est perçu ici en Allemagne – comme en France d’ailleurs – comme „un enfant terrible“ mais aussi „l’inventeur de la chanson moderne“ : mdrKultur a consacré tout un article à Serge Gainsbourg qui réunirait en lui-même „Elvis, Dylan et Myke Jagger“! Un bel hommage à l’occasion de son anniversaire le 2 avril 2018, où il aurait eu 90 ans. A la radio allemande, on a entendu 69 et je t’aime moi non plus , chansons qu’il chante avec Jane Birkin et qui montrent bien son côté provocateur. Mais il y a tant d’autres chansons –  Marilou sous la neige, La Javanaise, la chanson de Prévert…- dans lesquelles le poète maudit nous prend aux tripes, comme Je suis venu te dire que je m’en vais :

Sa fille Charlotte Gainsbourg, actrice et chanteuse qu’il met en scène dans sa chanson Lemon Incest , prend la lignée de son papa dans la chanson. Elle sort un premier album en 1986,  Charlotte for Ever, avec deux duos avec son père, dont Plus doux avec moi. Après plusieurs duos, de reprises de chansons lors de concerts comme lors de la tournée des Enfoirés, ou une bande orignale pour le film L’un part, l’autre reste, elle sort son deuxième album en 2005, 5:55, puis IRM en 2009, Stage Whisper en 2011 et son cinquième album Rest, sorti en 2017. 

  • Vanessa Paradis

La même année c’est une adolescente de 14ans, Vanessa Paradis, qui va faire fondre le cœur des Allemands avec Joe le taxi. Après le succès inattendu de cette chanson, Serge Gainsbourg, le monstre lui-même de la poésie contemporaine, lui écrira un album  entier Variation sur le même t’aime. Et 30 ans plus tard, le magazine Stern lui consacre un article retraçant sa carrière.

  • Julien Clerc

En Allemagne Julien Clerc s’est fait connaître avec la comédie musicale Hair, et en 1987 avec Hélène. A ces chansons suivirent tant d’autres : Si on chantaitMa Préférence, Ce n’est rien, Fais moi une place... Aujourd’hui âgé de 71 ans, et 50 ans de carrière derrière lui, Julien Clerc continue d’écrire de nouvelles chansons toujours aussi belles, telles Entre elle et moi,  On va, on vient, on rêve.  Et on n’oubliera jamais son si bel hommage à nous toutes les femmes :

  • Patricia Kaas

Quand je suis arrivée en Allemagne, il y a maintenant 17 ans!, si je parlais de musique dans mes cours, une chanteuse revenait toujours : Patricia Kaas. Chanteuse française née à la frontière franco-allemande, Patricia Kaas grandit avec le „platt“, dialecte moyen allemand, auprès de sa mère allemande et de son père français. Elle chante dans plusieurs fêtes de la bière en Allemagne vers Sarrebruck ou Francfort. Avec sa voix grave et jazzi elle interprète  Mademoiselle chante le blues et le succès commence. Elle fait plusieurs apparitions sur les chaînes allemandes.

  • Manu Chao

Manu Chao, auteur-compositeur-chanteur français d’origine espagnole, est d’abord à la tête du groupe Mano Negra qu’il a crée avec son frère et son cousin. Puis séparé des membres du groupe, il décide de continuer sa carrière en solo et de là naît son premier album Clandestino. Et c’est avec „Bongo Bong“ mais surtout „me gustas tu“ qu’il se fera connaître et apprécié tout un été sur les ondes allemandes. Il continue de faire des tournées en Allemagne, et les Allemands lui consacrent plusieurs lignes comme ici.

  • Stromae

Nous sommes maintenant en 2010 et Stromae envahit les ondes allemandes avec deux de ses titres : Allez on danse et Papaoutai.  Cette dernière chanson a même été reprise par un petit garçon de 5 ans  lors de l’émission „L’Allemagne a un incroyable talent„… Même si on ne comprend pas toutes les paroles, ce petit bout est trop chou et a bien du courage et du talent!

  • Zaz

Dans la même année, Zaz fait son apparition aussi sur les ondes allemandes. Personne ne peut échapper à ce refrain qui donne tant envie de danser et chanter! Rien que de la bonne humeur! Depuis, Zaz n’arrête pas les tournées et fait plusieurs passages en Allemagne. Découvrez ici les concerts prévus pour 2018 en Allemagne.

  • Louane

Une autre qui fait aussi des concerts en Allemagne :  Louane, plus besoin de la présenter ici. Elle s’est fait connaître en Allemagne bien sûr avec le film „La famille Bélier“ et puis sur les ondes avec son titre Avenir. Depuis elle est l’idole de bon nombre d’Allemands et n’arrête pas de passer sur les radios et à la télé. Elle a été plusieurs fois invitée à l’émission Mö:ma Morgenmagazin sur ZDF elle prouve que les Français ne parlent pas tous si mal l’anglais 😉 et récemment sur SWR3 elle se met même à l’allemand.

  • Namika

Cet article je le dois à Namika en fait. En effet, ce matin alors que j’emmène mes petits loups à l’école, j’entends `ala radio Je ne parle pas français. De retour chez moi, je file sur mon ordinateur pour découvrir qui se cache derrière cette chanson. Je découvre alors Namika, connue aussi sous le nom de scène Hän-Violett, rappeuse germano-marocaine.

L’idée me vient alors d’écrire un article sur les chansons françaises diffusées sur les ondes allemandes. Et voilà. 😉

Contrairement aux radios françaises qui diffusent très peu de chansons allemandes – les derniers en date étaient Tokio Hotel,l’égérie des adolescentes françaises dans les années 2000!), les radios allemandes, comme vous pouvez le constater, ne s’en privent pas. Le français et son accent est très apprécié en Allemagne.

Et on peut le voir aussi dans quelques chansons allemandes où le français revient fait son apparition, comme avec Namika, „Je ne parle pas français“. Von Wegen Lisbeth, groupe allemand pop, interprète la chanson Chérie.  Si vous croisez un Allemand dans la rue et que vous lui demandez s’il parle français, il se peut qu’il vous réponde par „Voulez-vous coucher avec moi ce soir?“. Cette phrase est en effet connue de tout Allemand, et ce grâce  (à cause de ?) à la chanson de Patti Labelle Lady Marmalade, classée numéro 1 au hit-parade aux Etats-Unis dans les années 70. 

Les Français sont aussi connus en Allemagne pour leur côté ‚dragueur‘ et ‚ouvert‘. Un groupe allemand Wir sind Helden donne des conseils à ‚Aurélie‘ pour lui expliquer la façon de draguer des Allemands, qui différent bien de celle des Français. Ce groupe qui aime la France a même écrit une version française pour ceux qui ne parlent pas allemand et on les remercie!

 

3 Kommentare

  1. Wirklich schöner Artikel! Zaz steht in meinen Augen allerdings nicht nur für Gute-Laune-Musik. Sie singt auch sehr tiefgründige Lieder. „Trop sensible“, zum Beispiel. Oder „Port Coton“, das mich reglemäßig zu Tränen rührt.

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.